Äidinkielenä Suomi ja lapsi puhuu silti kahta kieltä sekaisin

Kaksikielisyys tulee usein monissa perheissä automaattisesti, kun vanhemmat puhuvat eri kieliä lapselle. Entä kun kotona puhutaan pääosin Suomea, mutta lapsi puhuu siitä huolimatta kahta kieltä. Miten tämä on edes mahdollista?

Pieni lapsi oppii helposti
Leikkien, laulujen ja mieluisan puuhan kautta lapsi oppii helposti vierastakin kieltä. Numeroiden laskemista ja värejä voi harjoitella erilaisien kuvien ja pelejen kautta, ensin suomeksi ja pian perään jo toisellakin kielellä. Ei tarvitse nähdä isoa vaivaa, jotta näitä taitoja oppii ja saa hyvää peruspohjaa myös toisen kielen harjoitteluun. Keskimmäinen lapsi aloitti 3,5v ikäisenä päivähoidon ja tällöin heti mainitsin, että on kiinnostunut englanninkielestä. Hän osasi jo tuolloin useita sanoja, käytti niitä arjessa ja mainitsin varhaiskasvatuksen työntekijöille, että toivoisimme heidän myös tukevan tässä asiassa.



4v käyttää päivittäin useita sanoja englanniksi
Meillä katsotaan paljon lastenohjelmia englanniksi. Keskimmäinen katsoo oikeastaan hyvin harvoin suomenkielisiä ohjelmia ja näiden englanninkielisten piirrettyjen kautta hän on oppinut useita sanoja. Iltaisin hän aina lauleskelee englanniksi omassa sängyssään, ennen nukahtamista. Päivittäin lapsen lauseissa on sekaisin sanoja sekä suomeksi ja englanniksi. Esimerkiksi: "tämä on snake mehu" & "Minä näin hedgehog". Vaihtelevasti näihin kaksikielisiin lauseisiin vastataan englanniksi tai suomeksi. Itse varmistan aina, että hän tietää englanniksi sanomansa sanan myös suomeksi. Aina hän ei tietenkään muista tai välttämättä edes tiedä, mutta ei sitä voi vielä neljävuotiaalta edes odottaa. 

Englanninkieliseen kouluun?
Mietimme lapsen isän kanssa, että tyttäremme voisi aloittaa kahden vuoden päästä koulutaipaleensa englanninkielisessä koulussa. Hänellä on jo nyt oikein hyvä pohja molempiin kieliin. Koulussa on tavoitteena siis se, että oppilaat oppivat toimivan kaksikielisyyden kuudennen luokan loppuun mennessä. Eikö kuulosta ihan järkevältä? 



Onko lukijoiden joukossa perheitä, joissa jo pieni lapsi puhuu taitavasti muuta kieltä kun omaa äidinkieltään? Onko oppimiseen vaikuttanut kielikylpypäiväkoti, koulu vai jokin muu asia?

3 kommenttia:

  1. Meidän perheemme ei ole kaksikielinen, mutta kun lapsemme syntyi noin kolme ja puoli vuotta sitten aloitimme käyttämään lapsen kanssa myös englantia. Kirjoista värit käytiin läpi aina kahdella kielellä, numerot, eläimet, ruoat, toivotukset. Piirretyt ja lasten laulut aina englanniksi. Lapsi oppi tosi nopeasti ja oasi mm. värit paremmin englanniksi kuin Suomeksi. Lapsen ollessa kaksi ja puolivuotias muutimme Puolaan. Siellä lapsi oli enkku päiväkodissa noin 9 kuukautta. Tuona aikana lapsi oppi englantia vielä paljon lisää. Nyt asumme Espanjassa ja aijon taas laittaa lapsen enkku päiväkotiin

    https://www.lily.fi/blogit/i-dont-speak-polish/

    VastaaPoista
  2. Ihan ensiksi täytyy sanoa, että mielenkiintoinen blogikirjoitus. Meillä kotikieli on englanti, joka ei ole kummankaan vanhemman äidinkieli. Puheterapeutti ei asiasta tykännyt (käytiin siellä vuoden ikäisenä muista syistä) ja oli sitä mieltä, ettei lapsella tule olemaan mitään äidinkieltä. Onneksi vastakkaisia tutkimuksia ja mielipiteitä löytyy. Meidän 3-vuotias on toistaiseksi ihan suomalaisessa päiväkodissa ja meillä päin vastoin toiveena on aina ollut, että lapselle puhutaan suomea riippumatta mitä kieltä lapsi itse käyttää. Miten teillä käytännössä tuetaan kaksikielisyyttä suomalaisessa päiväkodissa? Kotona kirjat luetaan sillä kielellä millä on kirjoitettu (löytyy sekä suomen- että englanninkielistä lastenkirjallisuutta), musiikkia kuunnellaan molemmilla kielillä, lastenohjelmia katsoo pääasiassa englanniksi, mutta muumit suomeksi. Kielet ovat toistaiseksi aika sekaisin. Viikonloppuisin huomaa, että käyttää pääasiassa englantia, mutta arkipäivinä päiväkodin jälkeen puhuu pääasiassa suomea. Meidän minin on tarkoitus aloittaa vuoden päästä ihan englanninkielisessä päiväkotiryhmässä, käydä esiopetus englanniksi ja toivottavasti siirtyä koulutaipaleelle kansainväliseen kouluun. Kaksikielisyys on rikkaus.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. No, rehellisesti sanottuna en tiedä kuinka paljon nykyisessä ryhmässä tukevat. Edellisessä ainakin oli paljon musiikkia eri kielillä :)

      Poista

Polikliininen synnytys

Haluaisin kokea polikliinisen synnytyksen tällä kerralla. Viimeksi se oli myös kirjattuna toiveisiini, mutta tuolloin pojan painon vuoksi jo...